본문 바로가기

쓰기

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 수정 삭제

1. 
My english ability is not good
I’m not so good at English 
I have no confidence at all
Just mediocre
I brush up on my English 
I have much difficulty in learning English 
I’m poor at enlish 

이런류의 말들을 하는데요. 제가 말하려는게 완전 못한다는게 아니라
서바이벌은 지났고;; 아직 갈길이 멀다" 정도의 의미로 
내 영어 실력은 아직도 모자란다라고 말하고 싶은데요.
위에 제가 썼던 문장중에 어색한거나
갈길이 멀다 느낌의 문장으로 두어개 영작 해주시면 정말 감사하겠습니다.

 

2
네 방식대로 영어를 공부해라. 난 내 방식대로 공부할꺼니까 상관마라(이걸 좀 상대방에게
완곡하게 표현하고 싶거든요) 나는 너의 이해를 구하지 않아. 나는 네가 이해해 주길 전혀 바라지 않는다 ==> 이 문장 영작 좀 부탁드리겠습니다.
상황이 사소한건데 멕시칸 친구가 I`m sick of you 라고 말해서 당황스러웠던 상황인데
맘속에만 담고는 말을 안했거든요. 친하지도 않은데 얘가 표현을 몰라서 저러는 건지
저런 말을 대화중에 갑자기 아무렇지도 않은 얼굴로 말해서 당황스러웠다는..

 

3
캐네디언과 대화하다가 제가 예기치 않게 시간을 좀 빼았았는데요 그때
"이제 네 시간을 갖으렴"이라고 말한다는게 제가 take your time을 말했는데요
이게 천천히 서둘지 말고 하란 말이잖아요? 그럼 제가 "이제 네 시간을 갖으렴"을
어떻게 표현해야하나요? have your time? 이런 말은 안쓰는거 같고.
가르쳐 주시면 감사하겠습니다. 

좋은 하루 되세요~ 

 

질문이 많았네요~ 부탁드릴께요~

  • anonymous May.19
    2. thanks. I'm sick(tired) of you too 하고 웃어주세요.
  • anonymous May.19
    1. I have still a long way to go. 2. Just study the way you want. I will do it in my way. I don't need you to understand me. 3. 정확한 상황과 무슨말을 하고싶으신지 정확히 모르겠어요. 그런 경우 보통 Thanks for your time 라고 말하면 되는것같은데..
  • anonymous May.19
    1. I have still a long way to go. 2. Just study the way you want. I will do it in my way. I don't need you to understand me. 3. 정확한 상황과 무슨말을 하고싶으신지 정확히 모르겠어요. 그런 경우 보통 Thanks for your time 라고 말하면 되는것같은데..
  • 5584 Jul.21
    위엣분 1번 I still have a long way to go 입니다
  • 1325 Jul.25
    1번은 위에 써주셨으니 넘기고 2번은 친구가 아니네요. 가까이 하지 마세요. 님을 아주 깔보고 있어요. 3번은 한국말로도 이상하지 않나요? 이제 네 시간을 가져라 하면 좀...뭐랄까 이제 너 필요없어. 이런 뜻 같기도 하고요.대신 thank you for your help. I hope I didn't take too much of your time. 이렇게 말하면 돼요.
  • 1187 Aug.22
    1번 2번은 위에서 말씀들 해주셨고요. 3번은 저는 상대의 말을 끊고 가야할때 이렇게 말해요. 
    It's nice to talk to you, but unfortunately, I'm gonna have to let you go, I have to do something or go somewhere. 이렇게 말하면 상대가 기분나쁘지 않게 보내줄수 있더라고요. 
    길면 그냥 Excuseme, but I gotta go. Thanks for your time :) 라고 하셔도 되고요. 다양한 표현방법이 있어요. 
  • 3602 Aug.22
    2번은
    Thanks for your advise and I will consider, but for now, I'm use to study this way. Thanks :) 
    라고 하면 어떨까요? 
  • ff49 Aug.25
  • 6de0 Sep.13
    walaueh cannot ~~ 
  • a907 Sep.13
    1. I'm still working on my English.
    2. Thanks for your advise, but no, thanks.
    3. Gotta let you go now, thanks for your time.
  • 6351 Sep.14
    저도 답글 달러 왔는데 a907님의 답변이 제일 좋다고 생각합니다. 가장 깔끔하고, 현지인들이 말하는 스타일이네요. 1번의 still working on은 영어 뿐만이 아니라 모든 상황에서 '지금 계속 노력중이야, 하고 있어..' 라는 의미로 아주 많이 쓰입니다. 2번 너무 재치있네요 ^^. 특히 3번의 경우 let you go 라는 표현 참 많이 쓰더라구요.
  • 6d34 Sep.14
    I'm sick of you 라고 한건 굉장히 무례하고 무시하는 그런말인데, 어떤친구인지... 단호하게 얘기를 해서 다시는 그런말 못하게 해야되요. 또다시 그러면, It's none of your business.  I have my way,  so don't mind whatever I do. And you don't know me. Don't talk to me like that.  It's very rude. 그러면 다시는 간섭 안하고 무례하게 안하겠죠. 
    3. Sorry to interrupt,  but I have to go(or I gotta go). If you don't mind,  we can talk later.  아니면 You know what I better go,  we can talk(or hang up) later. Sorry.  대충 이런식으루.... ;-)
  • e951 Sep.14
    미안하긴 뭐가 미안한가요 우리나라사람들은 참 sorry 잘해 -_-
?