본문 바로가기

쓰기

55312022.05.16 14:28
위 2371 글쓴이 입니다. 이곳 보니 또 부정적으로 보구 말도 안되는 소리 하고 있네 라고 댓글들이 달릴것 같은데 그런 말들은 그냥 무시하시고 dead 님은 제가 말씀드린데로 해 보세요. 그리고 불어관련해서 불어권 유학했니, 아니면 불문학과 나오지 않고서는 10개월만에 불어테스트 절대 못한다는데 그건 그 사람들 하는 말이구요. 저는 불어 하나도 모르고 이곳에 와서 불어공부 시작했구요. 단 이곳에 오기전 유학원에서 불어 몇개월과정 들으면 B2 자격증 나오니 그걸로 직업학교 증명서와 함께 csq 신청하면 된다구 해서 이곳에 왔습니다. 물론 직업학교 다니는 동안에 이민 정책이 바뀌어서 불어 테스트를 했었어야 했구요. 요지는 몬트리올 오기전 불어의 불자도 관심없었구 불어공부는 일도 안했습니다. 아곳에서 불어공부 할려구 한국에서 가져온 불어책을 보니, 불어책 첫부분에는 불어문법이 있었습니다. 동사 conjugation 이랑 목적어 (object) 의 위치만 필요에 따라서 영어와는 다르게 바뀔뿐이지 그 외에는 영어 문법이랑 거의 대동소이해서 솔직히 자신감있게 쉽게 공부했습니다. 단어들도 비슷한 단어 많구. 첨보는 불어단어들의 경우도 많은 단어들이 영어와 같이 라틴어어원을 사용하니까 당연히 그 불어단어뜻은 그런 의미구나 알게되었구요. 그외 영어랑 제가 모르는 라틴어 어원을 가지고 있는 불어 단어는 외울수 밖에 없었구요. 모르는 단어 외울때마다 기분이 좋았던것 같았습니다. 왜냐하면 영어랑 문법 거의 똑같으니까 잃고 쓰고 말할때 별 어려움은 없었구 그러니 새로운 언어를 배운다는 즐거움도 생겼구요. 단 듣기는 아직도 많이 어렵습니다.
Je souhaite que vous avez une bonne chance 이거랑 영어 I wish that you have a good luck 이랑 대체 뭐가 다른가요. 문법적으로 똑 같지. Bonne chance !
사진 및 파일 첨부

여기에 파일을 끌어 놓거나 왼쪽의 버튼을 클릭하세요.

파일 용량 제한 : 0MB (허용 확장자 : *.*)

0개 첨부 됨 ( / )